استمع إلى الصوت

شاهد الفيديو

شارك على وسائل التواصل الاجتماعي:

تحديث في إشعارات الإخلاء في الإمارات

تيم إليوت
مرحبًا بكم في Lawgical، البودكاست القانوني الأول والوحيد في الإمارات العربية المتحدة. اسمي تيم إليوت، وأنا هنا مع خبيرتنا القانونية والشريك الإداري لشركة HPL Yamalova & Plewka القانونية التي تتخذ من دبي مقراً لها، لودميلا يامالوفا. من الرائع رؤيتك.

لودميلا يامالوفا
من الجيد أن أكون هنا معك، تيم، كما هو الحال دائما. شكرا للدردشة معي.

تيم إليوت
هذه الحلقة ذات صلة خاصة بي. انتقلت مؤخرًا لأنني تلقيت إشعارًا بالإخلاء خلال فترة 12 شهرًا وهو أمر قابل للتطبيق قانونًا هنا في دبي. كانت لغتي باللغة العربية، وهو أمر منطقي لأنها اللغة الرسمية للبلاد. اضطررت إلى استخدام ترجمة Google. هكذا كان الأمر دائمًا، أليس كذلك؟

لودميلا يامالوفا
قد تعتقد ذلك، ولكن هذا هو بالضبط سبب إجراء هذه المحادثة اليوم - الأمور تتغير أمام أعيننا. أنت على صواب؛ الإمارات العربية المتحدة هي دولة عربية تستخدم اللغة العربية كلغة رسمية. تاريخيًا، كانت جميع الوثائق الرسمية تصدر باللغة العربية، وكانت أي ترجمة تتم على سبيل المجاملة. كان من المتوقع أنه إذا تلقيت وثيقة رسمية باللغة العربية، فستكون على عاتقك مسؤولية ترجمتها وفهمها.

ومع ذلك، كان هذا هو الوضع حتى وقت قريب. في وقت سابق من هذا الشهر، في مارس 2024، أصدر مركز دبي لتسوية المنازعات الإيجارية (RDC)، وهو محكمة الإيجار في دبي، قرارًا يتطلب أن تكون إشعارات الإخلاء باللغة الإنجليزية أيضًا إذا كان المستلم لا يتحدث العربية. ينطبق هذا المبدأ الجديد تحديدًا على إشعارات الإخلاء في دبي، مما يعني أنه إذا كنت لا تتحدث العربية، فيجب أيضًا تقديم الإشعار باللغة الإنجليزية.

تيم إليوت
فهل هذا في جميع الحالات؟

لودميلا يامالوفا
لا، هناك قيود. لا ينطبق ذلك إلا إذا كان المستأجر لا يتحدث العربية. لذلك في حالتك، حيث تلقيت إشعارًا بالإخلاء باللغة العربية فقط ولا تتحدث العربية، يقع العبء الآن على المالك لضمان أن يكون إشعار الإخلاء أيضًا بلغة تفهمها، عادةً الإنجليزية. إذا كان المالك يعتقد أن المستأجر يفهم اللغة العربية، فإن الأمر متروك له لإثبات ذلك.

تيم إليوت
ماذا يحدث إذا كان الإشعار باللغة العربية فقط؟ استخدام حالتي كمثال.

لودميلا يامالوفا
إذا تم تقديم إشعار الإخلاء باللغة العربية فقط إلى مستأجر غير ناطق بالعربية، فإنه يعتبر لاغياً وباطلاً - مما يعني أنه ليس له أي أثر قانوني. في حالتك، إذا كنت ترغب في الطعن في الإخلاء، كان بإمكانك القول بأن الإشعار باللغة العربية فقط لا ينطبق عليك، ومن المرجح أن تكون RDC قد حكمت لصالحك. سيتعين على المالك بعد ذلك إصدار إشعار جديد باللغتين العربية والإنجليزية وإعطائك إشعارًا لمدة عام آخر.

تيم إليوت
أنا مصدوم! هذا حقًا مبدأ جديد.

لودميلا يامالوفا
إنه بالتأكيد كذلك، وهو تطور مثير. إنه يعكس اتجاه دبي نحو ضمان أن يكون جميع السكان على دراية جيدة. لسنوات، رأينا إشعارات قانونية تصدر باللغة العربية فقط، حتى لأولئك الذين لا يتحدثون اللغة. يؤكد هذا الحكم النهائي الأخير الصادر عن RDC أنه إذا كان المستأجر لا يفهم اللغة العربية، فمن مسؤولية المالك إصدار الإشعار بلغة يفهمها.

تيم إليوت
هل ينطبق هذا المبدأ في جميع أنحاء الإمارات العربية المتحدة، أم أنه خاص بدبي؟

لودميلا يامالوفا
وفي الوقت الحالي، يقتصر الأمر على دبي وينطبق على إشعارات الإخلاء على وجه الخصوص. لم يكن هناك تغيير تشريعي؛ هذا مجرد تحول في الممارسة القضائية داخل نظام محاكم الإيجار في دبي.

تيم إليوت
هذا يثير سؤالاً بالنسبة لي. بصفتك شخصًا لديه مهارات محدودة في اللغة العربية، ما الذي يدفع هذا التغيير؟

لودميلا يامالوفا
يبدو أنها استجابة عملية للتنوع السكاني في دبي. مع تحول المزيد من الخدمات الحكومية عبر الإنترنت، نشهد زيادة تدريجية في خيارات اللغة الإنجليزية. على سبيل المثال، توفر بعض الخدمات على البوابات الحكومية ووزارة العدل الآن نماذج ومعلومات معينة باللغة الإنجليزية. على الرغم من أن اللغة العربية لا تزال اللغة الرسمية، إلا أن هناك اعترافًا متزايدًا بأن العديد من السكان لا يتحدثونها بطلاقة.

في عام 2023، تطلب التحديث القانوني المهم لقانون الإجراءات الجنائية أن تتضمن البيانات المقدمة للسلطات الجنائية مترجمًا معتمدًا لغير الناطقين باللغة العربية، أو قد يعتبر البيان باطلاً. يتوافق هذا الاتجاه مع هدف دبي المتمثل في جعل الإجراءات القانونية في متناول غير الناطقين باللغة العربية.

تيم إليوت
ما الذي يجب أن يستخلصه الملاك والمستأجرون من هذه المحادثة؟

لودميلا يامالوفا
بالنسبة لأصحاب العقارات، إذا كنت تصدر إشعارًا بالإخلاء لمستأجر غير ناطق بالعربية في دبي، فتأكد من أنه باللغتين العربية والإنجليزية. حتى لو كان المستأجر يحمل اسمًا عربيًا، فليس من الآمن افتراض أنه يفهم اللغة العربية. لتجنب المشكلات، قم بتضمين نسخة باللغة الإنجليزية مع الإشعار العربي.

من الجدير بالذكر أيضًا أن كتاب العدل في دبي وأبو ظبي يقدمون الآن خدمات بلغات متعددة. على سبيل المثال، تسمح دائرة القضاء في أبو ظبي بإصدار وثائق التوكيل باللغة الإنجليزية فقط. لذلك إذا كان المستأجر يتحدث الروسية أو الصينية فقط، على سبيل المثال، يمكنك أيضًا تقديم نسخة بهذه اللغة، على الرغم من أن الحد الأدنى من المتطلبات هو العربية والإنجليزية.

نظرًا لأن هذا المبدأ قد تم تأسيسه مؤخرًا فقط، فمن الحكمة توقع المزيد من التطورات والبقاء محدثًا. يتطور المشهد القانوني في دولة الإمارات العربية المتحدة بسرعة لاستيعاب سكانها المتنوعين.

تيم إليوت
نحن نسجل هذا يوم الأربعاء، وانتقلت يوم الخميس الماضي - أتمنى لو كنت أعرف ذلك في ذلك الوقت! هذه حلقة أخرى من Lawgical، تركز على إشعارات الإخلاء في دبي والمتطلبات الجديدة لتقديمها باللغتين العربية والإنجليزية. نشكرك على الاستماع أو المشاهدة على YouTube إذا كنت معنا هناك. وكما هو الحال دائمًا، شكرًا لخبيرتنا القانونية، لودميلا يامالوفا.

لودميلا يامالوفا
شكرا لك، تيم. يسعدني دائمًا الدردشة معك.

تيم إليوت
تابعنا على LyLaw على وسائل التواصل الاجتماعي - لينكد إن، تيك توك، إنستغرام، فيسبوك. جميع ملفات البودكاست الخاصة بنا مجانية على lylawyers.com. إذا كان لديك سؤال قانوني لـ Lawgical أو كنت بحاجة إلى التحدث إلى أحد المتخصصين القانونيين المؤهلين في الإمارات العربية المتحدة، فانقر فوق «الاتصال» على lylawyers.com.